Юридичний переклад

Юридичний переклад

Для якісного перекладу юридичних документів із дотриманням точності термінології та структурних особливостей не обійтися без професіоналів. Бюро перекладів The Translation House здійснює юридичний переклад документації різного рівня складності з гарантією точності, коректності та правильності. Ви можете бути впевнені, що результат відповідатиме всім нормам і правилам, включно з найменшими деталями.  

Характерні відмінності юридичного перекладу 

Переклад юридичних документів на англійську мову є однією з найбільш популярних послуг, оскільки має статус міжнародного. Головною особливістю здійснення цієї процедури є необхідність зрозуміти специфіку кожного документа, а також правильно перекласти термінологію, висновки, рішення, особисті дані та інші відомості. Крім професійних навичок, перекладач повинен розуміти правила юриспруденції, розумітися на всіх сучасних абревіатурах, термінах і законах.  

Нерідко доводиться перекладати рукописний текст, що вимагає від фахівця максимальної уваги до деталей. Крім того, юриспруденція відрізняється безліччю напрямів, починаючи зі звичайного засвідчення особистих документів і до перекладу установчих документів, статуту та інших документів. 

Можна виділити кілька ключових особливостей цієї послуги: 

  • після закінчення етапу перекладу тексти повторно вичитуються та звіряються з оригіналом; 
  • юридичний перекладач з англійської та інших мов зазвичай має не лише лінгвістичну, а і спеціалізовану юридичну освіту, завдяки чому фахівець розуміє специфіку кожного документа; 
  • здебільшого для надання перекладу юридичної сили вимагається нотаріальне засвідчення підпису перекладача; цю послугу ми також надаємо;  
  • необхідно враховувати особливості ділового перекладу документації, договорів, контрактів, свідоцтв та інших документів.  

Важливо, щоби перекладач мав відповідну освіту, а також достатній досвід роботи в цій тематиці. Ми також співпрацюємо з нотаріусами, які за потреби засвідчать підпис перекладача для збереження юридичної сили документа.  

Які документи ми перекладаємо? 

Бюро перекладів The Translation House здійснює точний переклад юридичної документації таких видів: 

  • корпоративна документація; 
  • бізнес-плани, проєкти;
  • дозвільні папери; 
  • установчі документи; 
  • контракти, договори, угоди; 
  • позови, висновки, судові документи; 
  • особисті документи;
  • тендерна документація та інші документи.  

Наші спеціалісти виконають переклад ділової документації для укладання угод, відправлення за кордон, участі в тендерах, реєстрації міжнародної компанії, співпраці з новими партнерами та іншої мети.  

Скільки часу займає процес перекладу? 

Термін виконання послуги юридичного перекладу залежить від низки чинників. За обсягу документа не більш ніж 5 перекладацьких сторінок (1 сторінка – 1800 знаків із пробілами) переклад виконується в той самий день без націнки за терміновість (враховується також складність тексту та необхідна мовна пара).  

Якщо документ складається з понад 5 перекладацьких сторінок, терміни виконання перекладу юридичних текстів залежать від обсягу, складності, структури, типу документації, мовної пари. Ви можете зв’язатися з нашим менеджером і надіслати нам документ, щоб дізнатися більш детальну інформацію та отримати розрахунок вартості.  

0
проєктів
0
перекладацьких сторінок
0
мов
Додаткові послуги для наших замовників

Наше бюро перекладів пропонує не лише професійний письмовий переклад юридичних документів, а й нотаріальне засвідчення. За необхідності ми також виконаємо редагування документа, його оформлення згідно з усіма нормами та вимогами, а також надамо послуги верстки.  

Переваги співпраці з бюро перекладів The Translation House 

Крім повного комплексу перекладацьких послуг, бюро перекладів The Translation House має і інші переваги:  

  • наш юридичний англійський перекладач, а також спеціалісти інших мовних груп знають сучасну термінологію, мають знання особливостей структури кожного виду документів;
  • перекладачі мають відповідну освіту, знають основи та тонкощі юриспруденції; 
  • наші фахівці знають правила оформлення документів тією мовою, на яку виконується переклад; 
  • наша команда: менеджери та перекладачі, дотримується обумовлених часових рамок без затримок; 
  • ми звертаємо увагу на кожну деталь та гарантуємо 100% точність виконаного перекладу.  

Бюро юридичного перекладу The Translation House завжди ставить на перше місце якість послуги, що надається, а також дотримання побажань замовника. Ще однією незаперечною перевагою співпраці з нами є оптимальна ціна перекладу. Щоб отримати детальнішу консультацію, зв’яжіться з нашим менеджером. 

Як замовити переклад юридичних документів? 

Для замовлення перекладу в Києві та інших містах України зв’яжіться з нами в один із таких способів: 

  • напишіть на пошту  agency.tth@gmail.com; 
  • напишіть у будь-який зручний для вас месенджер (Viber, Telegram, WhatsApp); 
  • зателефонуйте нам за номером телефону, вказаним у контактах;
  • замовте зворотний дзвінок, і наш менеджер зв’яжеться з вами протягом 30 секунд. 

Ми гарантуємо не лише точність перекладу юридичного документа з англійської на українську або інші мови, а й конфіденційність інформації      

FAQ

Чи можна отримати готовий переклад у день його замовлення?
Усе залежить від того, у яку половину дня ви до нас звернулися, а також обсягу документа та мови перекладу. Крім того, нотаріальне засвідчення виконується в першій половині дня. Усі ці деталі, а також вартість юридичного перекладу ви можете дізнатися в нашого менеджера.